沃尔得·专注英语15年

你刚去国外也这样吗?哈哈哈哈哈哈哈

发表日期:2019-05-30    点击:


出丑的方式总是千奇百怪,尴尬的感觉却是惊人相似,有一种痛叫作“我们都在说着English,但我们却不懂彼此”,没人能知道英语小学鸡到底还能在国外闹出多少笑话:

01


▽ ▽ ▽

有次跟英国同学一起去一家餐馆,那里主菜是可以续的。因此一群人兴致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份确实还没饱。我当即想要续一份,于是举着手对服务员 叫唤:“Can I have another one?" 服务员连忙跑过来惊恐地看看我,再看看我的盘子,问我:“Is there any problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one。”一边说一边还心里犯嘀咕,英国佬也挺抠门的嘛,明明说好能续的,怎么一谈到续餐还要大惊小怪问有什么问题。


对面的同学见状,露出了尴尬又不失礼貌的微笑着对服务员解释道:“Just one more,please。”服务员这才跑开去,但仿佛还心有疙瘩。等服务员再端上来一份后,人家还念念不忘问我是否对主菜有任何问题,我忙不迭地说“没问题,没问题……”接下去的餐只敢埋头闷吃,极为不好意思。


“have another one”意为换一份别的菜。通常,食客对食物不满意对一家餐馆来说是一种极大的不满和批评,属于比较原则性的问题。其实要求续餐只需简单说一句“One more,please”即可,意思就是“再给一份”。



02


▽ ▽ ▽

有次房东问:"Did you eat anything yet?" 

我:"No." 

她重复了一遍:"So you didn't eat anything." 

我:"Yes..." 

房东老太太犹豫了下,又问:"Did you eat?" 

我:"No." 

她深吸了口气,接着问:"So you didn't eat."

 我:"Yes." 

 

我想她心里一定在想:“这个烦人的家伙到底吃不吃饭。”



英语国家的说话习惯是按照事实情况回答,吃了就是Yes,没吃就是No,不管问句是以肯定开头还是否定。



03


▽ ▽ ▽

刚到US的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路边抓了一个路人 :"Hi, do you know where is the free woman?"

路人大哥愣了半天,支支吾吾:"I... don't know...Tell me when you know it."



自由女神的正确说法是“Statue of Liberty”。而这里的free,外国人理解为“免费的”。emmmm…… 在大街上问哪里有“免费的女人”,难怪无辜的大哥那么囧。



04


▽ ▽ ▽

初来乍到,跑到麦当劳点餐。虽然紧张,但之前还算应对自如,一直维持到服务员问:“ here or to go?”

第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let’s go!"。服务员石化1秒后,说了句OK。



for here: 在这儿吃;to go: 打包带走,服务员小哥能懂你,真的很机智了。



05


▽ ▽ ▽

刚出国的时候看到很多大厦门口都有Smoke-free的牌子~ 我由衷感叹:啊,真是人性化啊,连抽烟都是免费的!于是我站在Smoke-free牌子自在地抽起了烟,但是,我被警告罚了钱。




free做形容词时,除了自由的、免费的,还有一个意思就是“免于……的”。 这里 Smoke-free 就是"免于吸烟的,即不能吸烟"。Smoke-free和No Smoking意思基本一样,但是No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气的,而Smoke-free是纯粹的中性说明话语,不含命令语气,显得更加尊重友好。


06


▽ ▽ ▽

在国外旅行叫了辆车打算打车回宾馆,司机打电话来问我“where are you from"?我骄傲地说我是中国人,我来自中国。然后他就把我电话给挂了。。。

我当时就炸了,你这是拒载还是种族歧视?!然而当我把对话还原给我的朋友后,他们都乐得打滚...


我:"Hello, may I have a taxi to xxx?"

司机:"Of course, where you from?"

我:"China!"

司机:"Sorry?"

我:"China! People's Republic of China!"

电话:嘟嘟嘟嘟嘟……




其实人家出租车司机问你“Where you from?”不是想知道“你来自哪个国家”,只是想知道你要从哪出发,去哪接你罢了。



07


▽ ▽ ▽

男朋友以前在温哥华坐地铁的时候,一个白人女人说:“ I am sorry.” 他直接说: “You are welcome.” 对方直接呆了。



"You are welcome"是用来回答"Thank you"的……你可以用"Never mind.","That's OK.","That's alright."来回答"Sorry."



08


▽ ▽ ▽

外国同学:"Hey, how's it going!"

我:".....parden me??"

外国同学:"how is it going?"

我:".....en?"

外国同学:"what's up?"

我:".....yes?"

外国同学:"HOW ARE YOU?"

我:"I'm fine! Thank you! And you?"

外国同学:"GOOD!”



"How's it going!" "what's up?" 意思都是:"最近怎么样?"

上一篇:50km公益之行,沃尔得之鹰2019“一个鸡蛋的暴走”圆满完成
下一篇:『创业者说』01期 || 贝儿得少儿英语江阴投资人:创业很苦,但坚持很酷
My title